| They were also the population segment most affected by drug wars and anti-drug policies. | Эти народности являются также той частью населения, которое более всего страдает от войн из-за наркотиков и проводимой политики борьбы с ними. | 
| We must channel resources where they are most required. | Мы должны направить ресурсы тем странам, которые в них более всего нуждаются. | 
| We need to figure out when you're most vulnerable. | Нам нужно определить когда вы более всего уязвимы. | 
| The grape is most widely associated with the dry and sweet red wines of Nemea in northeastern Peloponnese. | Виноград более всего ассоциируется с сухими и сладкими винами Немеи на северо-востоке Пелопоннеса. | 
| I would just like to say that I'm most thankful for my mom and dad... | Я хочу сказать что более всего благодарен своим родителям... | 
| Well, I am most happy to discuss linguistic matters. | И я более всего счастлив обсуждать вопросы языкознания. | 
| Now is the time when determination and perseverance are most needed. | Сейчас нам более всего нужны решимость и упорство. | 
| Its most powerful impact is found in the professional world. | Более всего она касается сферы профессиональной занятости. | 
| Public executions were most common in the 1990s. | Публичные казни были более всего распространены в 1990-е годы. | 
| The besieged areas remain the most in need. | По-прежнему более всего нуждаются в помощи осажденные районы. | 
| A somewhat related aim was to establish mechanisms to provide quick, efficient targeted support where it was most needed. | В определенной степени одной из причин было стремление создать механизмы, обеспечивающие оперативное и эффективное предоставление целевой поддержки там, где она более всего необходима. | 
| However, in large-scale and severe protracted crises, where strategic management and planning are most needed, major challenges are encountered. | Тем не менее в контексте масштабных и тяжелых затяжных кризисов, где более всего необходимо стратегическое управление и планирование, возникают серьезные проблемы. | 
| One factor that can most help reduce household poverty is access to the labour market. | Одним из факторов, который, несомненно, более всего содействовал бы сокращению масштабов нищеты, является доступ к рынку труда. | 
| Cooperation is most needed in areas where potential conflict can be expected. | Сотрудничество более всего необходимо в тех областях, где можно ожидать возникновения коллизий. | 
| It directed its efforts primarily towards those communities most affected by the situations under investigation. | Он направлял свои усилия в первую очередь на те общины, которые более всего пострадали от расследуемых ситуаций. | 
| One of the areas where that cooperation is most needed is in the field of conflict prevention. | Одной из тех областей, где более всего необходимо такое сотрудничество, является предотвращение конфликтов. | 
| To accomplish this task, the Airborne Forces are the most suitable, which de facto fulfill the function of rapid reaction forces. | Для выполнения этой задачи более всего подходят ВДВ, которые de facto выполняют функцию сил быстрого реагирования. | 
| Much of the discussion centers on what each guest is most proud of. | И вот каждый из гостей рассказывает, чем он более всего гордится. | 
| Wood was one of three artists most associated with the movement. | Вуд был одним из трех художников, более всего ассоциируемых с этим движением. | 
| Child labour in Pakistan is perhaps most rampant in the city of Multan, which is an important production centre for export goods. | Вероятно, детский труд в Пакистане более всего распространен в городе Мултан, который является важным производственным центром экспортных товаров. | 
| I'll be most grateful for your speed, MasterJedi. | Я буду более всего благодарна за вашу расторопность, учитель Джедай. | 
| It is just the hour when Papa most needs company. | Это именно тот час, когда папа более всего нуждается в компании! | 
| I gave you the word you most require. | Я назвал слово, которое тебе нужно более всего. | 
| Correspondingly, greatness is sometimes thrust upon those who want it least but are the most deserving. | Соответственно, величие иногда снисходит на тех, кто меньше всего в нем нуждается но более всего его заслуживает. | 
| The party concerned can also react by refusing to participate in dialogue and negotiation when these are most needed. | Реакция соответствующей стороны может также выразиться в отказе участвовать в диалоге и переговорах на том этапе, когда они более всего необходимы. |